NESTE "DIA DO AMIGO"...
Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Muitos dos meus amigos vieram das nuvens
Avec soleil et pluie comme simples bagages
Com o sol e a chuva como bagagem
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
Fizeram a estação da amizade sincera
La plus belle saison des quatre de la terre
A mais bela das quatro estações da terra
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Tem a doçuradas mais belas paisagens
Et la fidélité des oiseaux de passage
E a fidelidade dos pássaros migradores
Dans leurs coeurs est gravée une infinie tendresse
Em seu coração está gravada uma ternura infinita
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Mas, às vezes, uma tristeza aparece em seus olhos
Alors
Então
Ils viennent se chauffer
Vem se aquecer
Chez moi
Comigo
Et toi aussi tu viendras
E você também virá
Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Poderá retornar às nuvens
Et de nouveau sourire à bien d'autres visages
E sorrir de novo a outros rostos
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Distribuir à sua volta um pouco da sua ternura
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse
Quando alguém quiser esconder sua tristeza
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Como não sabemos o que a vida nos dá
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
Talvez eu não seja mais ninguém
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
Se me resta um amigo que realmente me compreenda
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Me esquecerei das lágrimas e dores
Alors
Então
Peut-être je viendrai chez toi
Talvez eu vá até você
Chauffer mon cœur
Aquecer meu coração
À ton bois
Com sua chama